Regen

Lluvia
Del disco "Unsterblich"



Ein Riesenmeer von Dächern
Un mar gigante de techos
in einer Wüste ganz aus Stein,
en un desierto completamente de piedra,
in der man leben oder sterben kann
en el que uno puede vivir o morir
und ein bisschen glücklich sein.
y ser un poco feliz.

All die Straßen, all die Häuser,
Todas las calles, todas las casas,
all die Treppen und all die Türen,
todas las escaleras y todas las puertas,
es hat mich niemals wirklich interessiert,
nunca me interesó
wo sie eigentlich hinführen.
hacia donde me llevan.

Ich warte nur auf den Regen,
Yo espero solo a la lluvia,
der die Flüsse überlaufen lässt
que los ríos dejan desbordar
und den Müll aus dieser Stadt endlich wegspült.
y que finalmente lava la basura fuera de esta ciudad.
Der die Falschheit und Intrigen
Que se lleva a la falsedad, a la maquinación
und die Heuchelei mitnimmt,
y a la hipocresía,
die uns jeden Tag nach unten zieht.
que cada día nos hunde.

Warten auf den Regen,
Esperar a la lluvia,
der den ganzen Dreck wegspritzt,
que se lleva toda la suciedad,
der in meiner Strasse und meiner Wohnung
que en mi calle,  en mi casa,
und in meiner Seele sitzt.
y en mi alma se asienta.

Wunder


Milagro
Del disco "Zurück zum Glück"




Wie wahrscheinlich ist die Welt 'ne Illusion?
¿Cuán probable es que el mundo sea una ilusión?
Wie wahrscheinlich gibt es Gott?
¿Cuán probable es que exista Dios?
Wie wahrscheinlich hatte er bloß einen Sohn?
¿Cuán probable es que él haya tenido sólo un hijo?
Und wie sicher ist der Tod?
¿Y qué tan segura es la muerte?

Und wie hoch ist die Möglichkeit,
¿Y qué tan alta es la posibilidad,
dass ein Mensch den anderen liebt?
de que un hombre ame a los otros?
Warum soll's unmachbar sein,
¿Por qué debe ser irrealizable,
dass es mal weltweit Frieden gibt?
que alguna vez haya paz mundial?

Wie denkbar ist ein Leben auf dem Mars?
¿Cuán pensable es la vida en marte?
Wie wahrscheinlich machen Drogen Spaß?
¿Cuán probable es que las drogas diviertan?
Wie sicher ist die Deutsche Meisterschaft
¿Cuán seguro es el campeonato alemán,
Wenn Fortuna erst den Aufstieg packt?
hasta que el Fortuna logre el ascenso?

Ich glaube immer noch an Wunder.
Todavía creo en los milagros
Ja, ich weiß, es kommt der Tag, an dem sie jeder von uns sieht.
Si, sé que viene el día en que todos los veamos.
Ich glaube immer noch an Wunder
Todavía creo en los milagros
und meine Hoffnung darauf, die kann mir keiner stehlen.
Y mi esperanza en ellos nadie me puede robar.

Wenn das Gute das Böse mal besiegt,
Cuando el bien derrote al mal,
bleibt die Zeit vielleicht für immer stehen.
el tiempo se detendrá por siempre.
Wir werden alle barfuß über Wasser gehen
Todos caminaremos sobre el agua
auf unserem Weg zurück ins Licht.
En nuestro camino de vuelta a la luz.

Ich glaube immer noch an Wunder.
Todavía creo en los milagros
Ja, ich weiß, es kommt der Tag, an dem sie jeder von uns sieht.
Si, sé que viene el día en que todos los veamos.
Ich glaube immer noch an Wunder
Todavía creo en los milagros
und meine Hoffnung darauf, die kann mir keiner stehlen.
Y mi esperanza en ellos nadie me puede robar.

Queremos que los Hosen sean huéspedes de honor de la Ciudad de Buenos Aires

Quien les escribe junto a un compañero estamos trabajando en la idea de que se declare a Die Toten Hosen como "Huéspedes de Honor de la Ciudad de Buenos Aires" con motivo de su próxima visita que conmemora 20 años de la banda en Argentina. 


Aunque la idea suene un tanto descabellada, no es tan así, ya que en 2011 se hizo lo mismo con la mítica banda del heavy, Iron Maiden (http://www.perfil.com/contenidos/2011/04/01/noticia_0036.html).


Por lo pronto vamos a intentar a través de Twitter escribirle a legisladores y otras personalidades para ir instalando un poco la idea. Si tenés Twitter, y te gusta la idea, envía tu twitt con el hashtag  a quién se te ocurra. 


También seguinos en Twitter a: @mfreijedo @srodriguezrey


¡Saludos!