Alles mit nach Hause

Todo a casa

Del disco „Laune der Natur“



Stand in Rom vor'm Vatikan, hab keine Audienz beim Papst bekommen
Estuve en Roma frente al Vaticano, no conseguí audiencia con el Papa

Fand nie das Eingangstor zu der Stadt
Nunca encontré la entrada a la ciudad

War'n zusammen auf Ibiza, hab'n in den Clubs 'ne Woche durchgetanzt
Estuvimos juntos en Ibiza, bailamos en los clubes toda una semana

Vollgestopft mit Koks und gutem Gras
Abarrotados de coca y buena hierba

In Paris am Eiffelturm hab' ich ewige Liebe geschwor'n
En París, en la Torre Eiffel, juré amor eterno

Und in der selben Nacht mein Herz nochmal verlor'n
Y esa misma noche volví a perder mi corazón


(Eins, zwei, drei, vier)

(Uno, dos, tres, cuatro)


Ich nehm' das alles mit nach Hause
Me llevo todo a casa

Ich gebe nichts mehr davon her
No doy nada más de esto


War am Hexenmarkt in Mexiko
Estuve en el mercado de brujería en México

In Buenos Aires sowieso
En Buenos Aires, por supuesto

Stand im Morgengrauen in den Docks von Liverpool
Estuve al amanecer en los muelles de Liverpool

Ich wurde immer schnell mitgenommen
Siempre fui llevado rápidamente

Hab' Blei und Silber abbekommen
Me llevé plomo y plata

Was glaubst du, was ich mit all den Dingen mach?
¿Qué crees que hago con todas estas cosas?


Ich nehm' das alles mit nach Hause
Me llevo todo a casa

Ich gebe nichts mehr davon her
No doy nada más de esto

Das hier ist alles meine Beute
Todo esto es mi botín

Ich halt' sie fest, ich brauche nicht viel mehr
Lo sujeto bien, no necesito mucho más


Den Mond, die Angst, die Einsamkeit
La luna, el miedo, la soledad

Das Glücklich- und das Traurigsein
La felicidad y la tristeza

Das Meer, das mich fast in Stücke reißt
El mar, que casi me desgarra en pedazos


Ich nehm' das alles mit nach Hause
Me llevo todo a casa

Ich gebe nichts mehr davon her
No doy nada más de esto

Das hier ist alles meine Beute
Todo esto es mi botín

Ich halt' sie fest, ich brauche nicht viel mehr
Lo sujeto bien, no necesito mucho más

Halt' sie fest, ich brauche nicht viel mehr
Lo sujeto bien, no necesito mucho más