Fast wie ein Film

Casi como una película
Del single “Auflösen”

An besonders schönen Tagen
En un día especialmente hermoso
Kann man sie oft seh'n
Uno la puede ver
Man braucht nur in den Himmel schau'n
Sólo se necesita mirar al cielo
Wo sie wie kleine Punkte ausseh'n
Donde ella como pequeños puntos se ve
Ohne klare Richtung
Sin una clara dirección
Von hier nach da, nach hier
De aquí para allá, hacía aquí
Lauter glücklich Liebende
Feliz sincera amante
Fliegen im Wind wie Papier
Volar en el viento como papel

Als wären sie schon ewig
Como si fueran eternos
Für einander bestimmt
Destinados el uno para el otro
Fast zu schön, um wahr zu sein
Casi muy hermoso para ser real
Fast wie im Film
Casi como en una película

An regnerischen Tagen
En un día lluvioso
Kann man sie vom Ufer aus seh'n
Uno la puede ver desde la orilla
Wie sie Hand in Hand flussabwärts fahr'n
Como ella de la mano, rio abajo viaja
Auf Schiffen ohne Ziel
Sobre barcos sin destino

Als wären sie schon ewig
Como si fueran eternos
Für einander bestimmt
Destinados el uno para el otro
Fast zu schön, um wahr zu sein
Casi muy hermoso para ser real
Fast wie im Film
Casi como en una película

Kaufen Geh'n

Ir a comprar
Del single „Alles was war“



Wir hatten alle Hunger, das war hart.
Todos teníamos hambre, eso fue duro.
Heute nur noch Schulden da,
Hoy de eso sólo deudas,
wie schön, dass man Kredit aufnehmen kann.
qué bueno que se pueda tomar crédito.
Und weil ich es mir selbst wert bin,
Y porque a mí mismo me valoro,
werde ich heut einkaufen gehen,
hoy voy a ir de compras,
auch dafür hat der Westen gesiegt.
también para eso ha ganado Occidente
Ich habe Münzen und viele Scheine mit,
Tengo monedas y muchos billetes
weil Scheine leichter zu tragen sind.
porque los billetes son más fáciles de llevar.

Willst du mehr shoppen,
¿Quieres comprar más?,
dann brauchst du mehr Geld,
entonces necesitas más dinero,
das versteht hier jedes Kind.
eso aquí lo entiende cualquier niño.
Viel Geld, viel Spaß, viel Glück beim Kaufen geh’n.
Mucho dinero, mucha diversión y mucha felicidad en ir de compras.
Schau dich um, hat jemand mehr als du,
Mírate, alguien tiene más que tu,
das darf nicht sein, das ist nicht gut.
Eso no puede ser, no es bueno.

Befrei dich selbst, wenn du einkaufen gehst.
Libérate, cuando vas de compras.
Mach dir die Taschen voll, nimm alles mit.
Llénate los bolsillos, llévate todo
Befrei dich selbst, wenn du einkaufen gehst.
Libérate, cuando vas de compras.
Mach dir die Taschen voll, nimm alles mit.
Llénate los bolsillos, llévate todo

Wer hat noch nicht, wer will noch mal?
¿Quién no tiene aún, quien quiere otra vez?
Ekstase- Tour im Supermarkt,
En éxtasis en el supermercado,
im Shopping-Center draußen vor der Stadt.
en el Shopping-Center fuera de la ciudad.
Scheiß auf Solidarität,
A la mierda la solidaridad,
Wettbewerb ist das was zählt.
La competencia es lo que cuenta.
Das Leben ist ein Mischwarengeschäft.
La vida es un negocio de artículos varios.

Kommt alle raus und baut die Wirtschaft auf,
Salid todos afuera y reconstruid la economía,
werft euer Geld zum Fenster raus.
Tirad vuestro dinero por la ventana.

Befrei dich selbst, wenn du einkaufen gehst.
Libérate, cuando vas de compras.
Mach dir die Taschen voll, nimm alles mit.
Llénate los bolsillos, llévate todo
Befreit euch selbst, wenn ihr einkaufen geht.
Liberaos, cuando vayáis de compras.
Hier ist eure Hymne, singt euer Lied.
Aquí esta vuestro himno, cantad vuestra canción.

Kapitalismus immer über alles, über alles in der Welt.
El capitalismo, siempre por encima de todo, por encima de todo en el mundo.

Sorgen um Thomas

Preocuparse por Thomas
Del single "Alles was war"

Seitdem sie ihn verlassen hat
Desde que ella lo dejó
Ist er depressiv
Está depresivo
Jeder merkt, dass mit ihm etwas nicht stimmt
Todos notan que hay algo que no va bien con él
Er geht kaum noch aus dem Haus raus
Apenas sale fuera de la casa
Will nicht mal mehr die Sportschau seh'n
No quiere ver más deportes
Er sitzt nur da und hofft, sie kommt zurück
Sólo permanece sentado y ansía que ella vuelva

Wir machen uns Sorgen
Nos preocupamos
Sorgen um Thomas
Nos preocupamos por Thomas
Das ist nicht der Thomas, den wir kenn'n
Este no es el Thomas que conocemos

Seitdem sie nicht mehr bei ihm ist
Desde que ella no está más con él
Lässt er sich nur noch geh'n
Simplemente se dejó ir
Er lebt seit Wochen wie ein Messie vor sich hin
Vive desde hace semanas como un desordenado
Und wenn man ihn besuchen will
Y cuando uno quiere visitarlo
Macht er nicht auf
No abre la puerta
Steht hinter seiner Wohnungstür
Se queda detrás de su puerta
Und schreit, man soll abhau'n
Y grita que nos marchemos

Wir machen uns Sorgen
Nos preocupamos
Sorgen um Thomas
Nos preocupamos por Thomas
Das ist nicht der Thomas, den wir kenn'n
Este no es el Thomas que conocemos

Wir machen uns Sorgen
Nos preocupamos
Sorgen um Thomas
Nos preocupamos por Thomas
Thomas, mach keinen Scheiß!
Thomas, ¡no hagas estupideces!

Vor vierzehn Tagen
Hace catorce días
Hat man ihn zuletzt geseh'n
Se lo vio por última vez
Er lief im T-Shirt durch den Regen
Caminaba en remera bajo la lluvia
Und wusste nicht wohin
Y sin saber hacia dónde iba
Jemand sollte zu ihm geh'n
Alguien debería ir con él
Und mal nach ihm schau'n
Y ocuparse de él
Wer Thomas kennt, der weiß
El que conoce a Thomas sabe que
Es ist Ihm alles zuzutrau'n
De él se puede esperar cualquier cosa

Wir machen uns Sorgen
Nos preocupamos
Sorgen um Thomas
Nos preocupamos por Thomas
Das ist nicht der Thomas, den wir kenn'n
Este no es el Thomas que conocemos
Wir machen uns Sorgen
Nos preocupamos
Sorgen um Thomas
Nos preocupamos por Thomas
Wer hat ihn zu allerletzt geseh'n?
¿Quién fue el último en verlo?
Alle machen sich Sorgen
Todos se preocupan
Mach keinen Scheiß!
¡No hagas estupideces!
Sorgen um Thomas
Todos se preocupan por Thomas
Mach keinen Scheiß!
¡No hagas estupideces!
Alle machen sich Sorgen
Todos se preocupan
Mach keinen Scheiß!
¡No hagas estupideces!
Sorgen um Thomas
Todos se preocupan por Thomas

Alles aus Liebe

Todo por amor
Del disco “Kauf mich”



Ich würde dir gern sagen wie sehr ich dich mag, warum ich nur noch an dich denken kann
Quisiera decirte cuanto me gustas, por qué sólo puedo pensar en ti
Ich fühl mich wie verhext und in Gefangenschaft und du allein trägst Schuld daran
Me siento como hechizado y en cautiverio y sólo tu tienes la culpa
Worte sind dafür zu schwach, ich befürchte du glaubst mir nicht
Las palabras son para ello muy débiles, temo que no me creas
Mir kommt es vor als ob mich jemand warnt, dieses Märchen wird nicht gut ausgehen
Me parece como si alguien me advirtiera que este cuento no va a salir bien.

Es ist die Eifersucht, die mich auffrisst, immer dann, wenn du nicht in meiner Nähe bist
Son los celos los que me devoran siempre que no estás cerca de mi
Von Dr. Jekyll werde ich zu Mr. Hyde, ich kann nichts dagegen tun, plötzlich ist es so weit
Del Dr. Jekyll me convierto en Mr. Hyde, no puedo hacer nada al respecto, de repente ha llegado el momento
Ich bin kurz davor durchzudrehn, aus Angst dich zu verliern
Estoy cerca de volverme loco, de miedo de perderte
Und dass uns jetzt kein Unglück geschieht, dafür kann ich nicht garantiern
Y que ahora no nos suceda una desgracia, no te lo puedo garantizar.

Und alles nur, weil ich dich liebe und ich nicht weiß, wie ich's beweisen soll
Y todo sólo porque te amo y no sé como probartelo
Komm, ich zeig dir wie groß meine Liebe ist und bringe mich für dich um
Ven que te muestro que tan grande es mi amor y me mato por ti.

Sobald deine Laune etwas schlechter ist, bild ich mir gleich ein, dass du mich nicht mehr willst
Tan pronto como tu humor se pone algo malo, enseguida imagino que no me quiere más
Ich sterbe beim Gedanken daran, dass ich dich nicht für immer halten kann
Me muero por la idea de no poder tenerte para siempre
Auf einmal brennt ein Feuer in mir und der Rest der Welt wird schwarz
De repente arde un fuego en mi y el resto del mundo se oscurece
Ich spür wie unsere Zeit verrinnt, wir nähern uns dem letzten Akt
Siento como nuestro tiempo escapa , nos acercamos al último acto.

Und alles nur, weil ich dich liebe und ich nicht weiß, wie ich's beweisen soll
Y todo sólo porque te amo y no sé como probartelo
Komm, ich zeig dir wie groß meine Liebe ist und bringe mich für dich um
Ven que te muestro que tan grande es mi amor y me mato por ti.

Ich bin kurz davor durchzudrehn, aus Angst dich zu verliern
Estoy cerca de volverme loco, de miedo de perderte
Und dass uns jetzt kein Unglück geschieht, dafür kann ich nicht garantiern
Y que ahora no nos suceda una desgracia, no te lo puedo garantizar.

Und alles nur, weil ich dich liebe und ich nicht weiß, wie ich's beweisen soll
Y todo sólo porque te amo y no sé como probartelo
Komm, ich zeig dir wie groß meine Liebe ist und bringe mich für dich um
Ven que te muestro que tan grande es mi amor y me mato por ti.

Und alles nur, weil ich dich liebe und ich nicht weiß, wie ich's beweisen soll
Y todo sólo porque te amo y no sé como probartelo
Komm, ich zeig dir wie groß meine Liebe ist und bringe mich für dich um
Ven que te muestro que tan grande es mi amor y me mato por ti
Komm, ich zeig dir wie groß meine Liebe ist und bringe uns beide um
Ven que te muestro que tan grande es mi amor y nos mato a los dos.