martes, 8 de septiembre de 2009

Alles aus Liebe

Todo por amor
Del disco “Kauf mich”



Ich würde dir gern sagen wie sehr ich dich mag, warum ich nur noch an dich denken kann
Quisiera decirte cuanto me gustas, por qué sólo puedo pensar en ti
Ich fühl mich wie verhext und in Gefangenschaft und du allein trägst Schuld daran
Me siento como hechizado y en cautiverio y sólo tu tienes la culpa
Worte sind dafür zu schwach, ich befürchte du glaubst mir nicht
Las palabras son para ello muy débiles, temo que no me creas
Mir kommt es vor als ob mich jemand warnt, dieses Märchen wird nicht gut ausgehen
Me parece como si alguien me advirtiera que este cuento no va a salir bien.

Es ist die Eifersucht, die mich auffrisst, immer dann, wenn du nicht in meiner Nähe bist
Son los celos los que me devoran siempre que no estás cerca de mi
Von Dr. Jekyll werde ich zu Mr. Hyde, ich kann nichts dagegen tun, plötzlich ist es so weit
Del Dr. Jekyll me convierto en Mr. Hyde, no puedo hacer nada al respecto, de repente ha llegado el momento
Ich bin kurz davor durchzudrehn, aus Angst dich zu verliern
Estoy cerca de volverme loco, de miedo de perderte
Und dass uns jetzt kein Unglück geschieht, dafür kann ich nicht garantiern
Y que ahora no nos suceda una desgracia, no te lo puedo garantizar.

Und alles nur, weil ich dich liebe und ich nicht weiß, wie ich's beweisen soll
Y todo sólo porque te amo y no sé como probartelo
Komm, ich zeig dir wie groß meine Liebe ist und bringe mich für dich um
Ven que te muestro que tan grande es mi amor y me mato por ti.

Sobald deine Laune etwas schlechter ist, bild ich mir gleich ein, dass du mich nicht mehr willst
Tan pronto como tu humor se pone algo malo, enseguida imagino que no me quiere más
Ich sterbe beim Gedanken daran, dass ich dich nicht für immer halten kann
Me muero por la idea de no poder tenerte para siempre
Auf einmal brennt ein Feuer in mir und der Rest der Welt wird schwarz
De repente arde un fuego en mi y el resto del mundo se oscurece
Ich spür wie unsere Zeit verrinnt, wir nähern uns dem letzten Akt
Siento como nuestro tiempo escapa , nos acercamos al último acto.

Und alles nur, weil ich dich liebe und ich nicht weiß, wie ich's beweisen soll
Y todo sólo porque te amo y no sé como probartelo
Komm, ich zeig dir wie groß meine Liebe ist und bringe mich für dich um
Ven que te muestro que tan grande es mi amor y me mato por ti.

Ich bin kurz davor durchzudrehn, aus Angst dich zu verliern
Estoy cerca de volverme loco, de miedo de perderte
Und dass uns jetzt kein Unglück geschieht, dafür kann ich nicht garantiern
Y que ahora no nos suceda una desgracia, no te lo puedo garantizar.

Und alles nur, weil ich dich liebe und ich nicht weiß, wie ich's beweisen soll
Y todo sólo porque te amo y no sé como probartelo
Komm, ich zeig dir wie groß meine Liebe ist und bringe mich für dich um
Ven que te muestro que tan grande es mi amor y me mato por ti.

Und alles nur, weil ich dich liebe und ich nicht weiß, wie ich's beweisen soll
Y todo sólo porque te amo y no sé como probartelo
Komm, ich zeig dir wie groß meine Liebe ist und bringe mich für dich um
Ven que te muestro que tan grande es mi amor y me mato por ti
Komm, ich zeig dir wie groß meine Liebe ist und bringe uns beide um
Ven que te muestro que tan grande es mi amor y nos mato a los dos.

5 comentarios:

  1. No sé una palabra en alemán, pero las traducciones que encontré vía Google me dieron la impresión de ser medio pelo... Hasta ahora. ¡¡Muchas gracias por compartir tus conocimientos!!

    ResponderEliminar
  2. Gracias por las traducciones! estoy estudiando alemán y me siguen de gran ayuda

    ResponderEliminar
  3. muuuy buenas las traducciones .. eigual qe el comentario de arriba ademas de que me encanta de die toten hosen , estoy estudiando aleman.. saludos

    ResponderEliminar
  4. esta cancion como me gusta y me gusta mucho tu blog sigue asi y grax por las traducciones

    ResponderEliminar
  5. La hostia que buena banda! La traducción es genial..muchas gracias por el laburo!

    ResponderEliminar