Alles mit nach Hause

Todo a casa

Del disco „Laune der Natur“



Stand in Rom vor'm Vatikan, hab keine Audienz beim Papst bekommen
Estuve en Roma frente al Vaticano, no conseguí audiencia con el Papa

Fand nie das Eingangstor zu der Stadt
Nunca encontré la entrada a la ciudad

War'n zusammen auf Ibiza, hab'n in den Clubs 'ne Woche durchgetanzt
Estuvimos juntos en Ibiza, bailamos en los clubes toda una semana

Vollgestopft mit Koks und gutem Gras
Abarrotados de coca y buena hierba

In Paris am Eiffelturm hab' ich ewige Liebe geschwor'n
En París, en la Torre Eiffel, juré amor eterno

Und in der selben Nacht mein Herz nochmal verlor'n
Y esa misma noche volví a perder mi corazón


(Eins, zwei, drei, vier)

(Uno, dos, tres, cuatro)


Ich nehm' das alles mit nach Hause
Me llevo todo a casa

Ich gebe nichts mehr davon her
No doy nada más de esto


War am Hexenmarkt in Mexiko
Estuve en el mercado de brujería en México

In Buenos Aires sowieso
En Buenos Aires, por supuesto

Stand im Morgengrauen in den Docks von Liverpool
Estuve al amanecer en los muelles de Liverpool

Ich wurde immer schnell mitgenommen
Siempre fui llevado rápidamente

Hab' Blei und Silber abbekommen
Me llevé plomo y plata

Was glaubst du, was ich mit all den Dingen mach?
¿Qué crees que hago con todas estas cosas?


Ich nehm' das alles mit nach Hause
Me llevo todo a casa

Ich gebe nichts mehr davon her
No doy nada más de esto

Das hier ist alles meine Beute
Todo esto es mi botín

Ich halt' sie fest, ich brauche nicht viel mehr
Lo sujeto bien, no necesito mucho más


Den Mond, die Angst, die Einsamkeit
La luna, el miedo, la soledad

Das Glücklich- und das Traurigsein
La felicidad y la tristeza

Das Meer, das mich fast in Stücke reißt
El mar, que casi me desgarra en pedazos


Ich nehm' das alles mit nach Hause
Me llevo todo a casa

Ich gebe nichts mehr davon her
No doy nada más de esto

Das hier ist alles meine Beute
Todo esto es mi botín

Ich halt' sie fest, ich brauche nicht viel mehr
Lo sujeto bien, no necesito mucho más

Halt' sie fest, ich brauche nicht viel mehr
Lo sujeto bien, no necesito mucho más


5 comentarios:

  1. Excelente su trabajo!---Fiel Admirador....que haria sin usted?..Traductor de google...pudrete!! En realidad, ademas de felicitar, queria solicitarle si pudiera resubir los videos de los temas anteriores, estan todos caidos los links......aunque entiendo q es un trabajo para usted y le llevaria su tiempo, nos lo ahorraria a todos los demas.. ¿suena egoista?....quizas...de todas maneras!!....Hasta el amargo final!..

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias! Estoy tratando de completar las traducciones con los links de Spotify. Los videos de Youtube desaparecen y hay que volver a cargarlos.

      Eliminar
  2. TE FELICITO!!! BUEN TRABAJO, SABER LO QUE DICEN TE ACERCA MAS Y AYUDA A ENTENDER LO QUE SENTIMOS AL ESCUCHARLOS!!

    ResponderEliminar
  3. Normalement, nous ne mettons pas en évidence les prix si tôt dans nos articles,fausse montre car c'est à tout le monde de décider si une pièce se situe dans leur gamme de prix ou non - mais cette montre, je pense, pourrait faire beaucoup plus de dégâts dans une catégorie de prix raisonnable . Quoi qu'il en soit, plus sur les prix et la façon dont le Noctambule se compare aux autres pièces Cartier à la fin de cet article.copie montre Pour l'instant, voici tout ce qu'il faut savoir à ce sujet, pour ceux qui sont prêts à débourser autant.

    ResponderEliminar