Alles mit nach Hause

Todo a casa
Del disco „Laune der Natur“


Stand in Rom vor'm Vatikan, hab keine Audienz beim Papst bekommen
Estuve en Roma frente al Vaticano, no obtuve audiencia con el Papa
Fand nie das Eingangstor zu der Stadt
Nunca encontré la puerta de entrada a la ciudad
War'n zusammen auf Ibiza, hab'n in den Clubs 'ne Woche durchgetanzt
Estuvimos juntos en Ibiza, bailamos en los clubs toda una semana
Vollgestopft mit Koks und gutem Gras
Abarrotados con coca y buena hierba
In Paris am Eiffelturm hab' ich ewige Liebe geschwor'n
En París en la Torre Eiffel juré amor eterno
Und in der selben Nacht mein Herz nochmal verlor'n
Y la misma noche perdí de nuevo mi corazón

(Eins, zwei, drei, vier)
(Uno, dos, tres, cuatro)

Ich nehm' das alles mit nach Hause
Me llevo todo a casa
Ich gebe nichts mehr davon her
No entrego nada más

War am Hexenmarkt in Mexiko
Estuve en el Mercado de Brujería en México
In Buenos Aires sowieso
En Buenos Aires de todos modos
Stand im Morgengrauen in den Docks von Liverpool
Estuve al amanecer en los muelles de Liverpool
Ich wurde immer schnell mitgenommen
Fui llevado siempre rápido
Hab' Blei und Silber abbekommen
Recibí plomo y plata
Was glaubst du, was ich mit all den Dingen mach?
¿Qué crees que hago con todas estas cosas?

Ich nehm' das alles mit nach Hause
Me las llevo todas a casa
Ich gebe nichts mehr davon her
No entrego nada más
Das hier ist alles meine Beute
Todos esto es mi botín
Ich halt' sie fest, ich brauche nicht viel mehr
Lo sujeto, no necesito mucho más


Den Mond, die Angst, die Einsamkeit
La luna, el miedo, la soledad
Das Glücklich- und das Traurigsein
La felicidad y la tristeza
Das Meer, das mich fast in Stücke reißt
El mar que casi me rompe en pedazos

Ich nehm' das alles mit nach Hause
Me las llevo todas a casa
Ich gebe nichts mehr davon her
No entrego nada más
Das hier ist alles meine Beute
Todos esto es mi botín
Ich halt' sie fest, ich brauche nicht viel mehr
Lo sujeto, no necesito mucho más
Halt' sie fest, ich brauche nicht viel mehr
Lo sujeto, no necesito mucho más


5 comentarios:

  1. Excelente su trabajo!---Fiel Admirador....que haria sin usted?..Traductor de google...pudrete!! En realidad, ademas de felicitar, queria solicitarle si pudiera resubir los videos de los temas anteriores, estan todos caidos los links......aunque entiendo q es un trabajo para usted y le llevaria su tiempo, nos lo ahorraria a todos los demas.. ¿suena egoista?....quizas...de todas maneras!!....Hasta el amargo final!..

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias! Estoy tratando de completar las traducciones con los links de Spotify. Los videos de Youtube desaparecen y hay que volver a cargarlos.

      Eliminar
  2. TE FELICITO!!! BUEN TRABAJO, SABER LO QUE DICEN TE ACERCA MAS Y AYUDA A ENTENDER LO QUE SENTIMOS AL ESCUCHARLOS!!

    ResponderEliminar
  3. Normalement, nous ne mettons pas en évidence les prix si tôt dans nos articles,fausse montre car c'est à tout le monde de décider si une pièce se situe dans leur gamme de prix ou non - mais cette montre, je pense, pourrait faire beaucoup plus de dégâts dans une catégorie de prix raisonnable . Quoi qu'il en soit, plus sur les prix et la façon dont le Noctambule se compare aux autres pièces Cartier à la fin de cet article.copie montre Pour l'instant, voici tout ce qu'il faut savoir à ce sujet, pour ceux qui sont prêts à débourser autant.

    ResponderEliminar