martes, 11 de abril de 2017

Unter den Wolken

Bajo las nubes (1)
Del single homónimo



Schöne Grüße von hier unten
Saludos desde aquí abajo
Zu den Himmelhunden rauf
A los sinvergüenzas de arriba
Wir halten hier die Stellung
Nosotros cuidamos el lugar
Sind längst nicht abgetaucht
Desde hace mucho no nos escondemos
Die Welt steht grad auf ihrem Kopf
El mundo está ahora dado vuelta
Der Wind hat sich gedreht
El viento ha cambiado
Ein grauer Schatten liegt auf unserm Weg
Una sombra gris yace sobre nuestro camino


Unter den Wolken
Bajo las nubes
Wird's mit der Freiheit langsam schwer
De a poco se hace difícil la libertad
Wenn wir hier und heute
Si aquí y hoy
Alle wie betäubt sind
Estamos todos como aturdidos

Unter den Wolken
Bajo las nubes
Gibt's keine Starterlaubnis mehr
No hay más permiso para despegar
Für all die Träume
Para todos los sueños
All unsere Träume
Todos nuestros sueños


Es schüttet wie aus Eimern
Está lloviendo a cántaros
Klitschnass von Kopf bis Fuß
Empapados desde la cabeza a los pies
Wir laufen durch die Pfütze
Caminamos a través de los charcos
Benzin klebt an den Schuh'n
La gasolina se pega a los zapatos
Und ein, zwei Sonnenstrahl'n
Y uno, dos rayos de sol
Ballen sich ihren Weg
Se hacen camino
Aus einem kleinen Hoffnungsschimmer
De una pequeña luz de esperanza
Kann das größte Licht entsteh'n
Se puede formar una gran luz

Unter den Wolken
Bajo las nubes
Geben wir die Freiheit noch nicht her
Todavía no entregamos la libertad
Weil sie uns heute
Porque hoy ella para nosotros
Alles bedeutet
Significa todo

Unter den Wolken
Bajo las nubes
Machen wir uns selbst ein Lichtermeer
Formamos un océano de luz
Aus all den Träumen
De todos los sueños
Aus unsern Träumen
De nuestros sueños

Unter den Wolken
Bajo las nubes
Geben wir die Freiheit noch nicht her
No entregamos aún la libertad
Weil sie uns heute
Porque hoy ella para nosotros
Alles bedeutet
Significa todo

Unter den Wolken
Bajo las nubes
Machen wir uns selbst ein Lichtermeer
Formamos un óceano de luz
Aus all den Träumen
De todos los sueños
Aus unsern Träumen
De nuestros sueños
Unter den Leuchten
Bajo las luces
Unter den Leuchten
Bajo las luces
Schau, wie sie leuchten!
¡Mira como brillan!
Wie sie leuchten!
¡Como brillan!



(1) En una entrevista Campino (https://www.youtube.com/watch?v=XYyVsFbfHpg) se refirió a esta canción y dijo que refiere al contexto actual que se está viviendo en Europa, al aire que se está respirando en la actualidad y señaló también que la canción busca pensar en lo que soñamos, que hay más allá de las “nubes” y de las fronteras, por lo que espera que también tenga un giro positivo.

7 comentarios:

  1. Muy buena..Gracias por la traducción!

    ResponderEliminar
  2. Genial!! :) Muchisimas gracias por las traducciones!

    ResponderEliminar
  3. Volviste al ruedo Martin, que bueno!
    Abrazo

    ResponderEliminar
  4. Lectura obligatoria!!
    Gracias!

    ResponderEliminar
  5. buena doc, retomaste las traducciones

    abrazo gato

    ResponderEliminar