Schön Sein

Ser hermoso
Del disco “Unsterblich”



Manche Menschen sind so schön,
Algunas personas son tan hermosas,
da bleibt einem das Herz fast stehn.
que casi le paran a uno el corazón.
Man staunt und denkt: "Verdammt nochmal,
Uno se asombra y piensa: “Maldita sea,
sowas von schön ist nicht normal."
algo así de hermoso no es normal.”

Die meisten Menschen sind nicht schön.
La mayoría de las personas no son hermosas.
Sie haben eine Scheiss-Figur.
Tienen una cuerpo de mierda.
Sie haben keinen BMW,
No tienen ningún BMW,
und noch nicht mal Abitur.
Y tampoco el secundario.

Schön sein und ein bisschen obszön sein,
Ser hermoso y ser un poco obsceno,
sagt die Frau zu dem Mann:
la mujer le dice al hombre:
"Hey Schatzi, was will man mehr?"
“Tesorito, ¿qué más se puede pedir?

"Reich sein", denkt der Mann dann,
“Ser rico”, piensa el hombre entonces,
weil er ist Prospekteverteiler
porque él es repartidor de volantes
und wär gern Millionär.
y le gustaría ser millonario.

Wer arbeiten will, findet Arbeit,
Quien trabajar quiere, encuentra trabajo,
was heisst denn hier Niveau?
¿Qué quiere decir aquí nivel?
Die Männer brüllen "Scheisse"
Los hombres gritan “mierda”,
und die Frauen putzen das Klo.
y las mujeres limpian el baño.

Doch was heisst hier "Faule Säcke"?
¿Qué quiere decir aquí “holgazán”?
Das weiss doch jedes Kind,
Eso lo sabe cualquier niño,
dass bei den Männern die Säcke
que entre los hombres el holgazán
am produktivsten sind.
es el más productivo.

Schön sein und ein bisschen obszön sein,
Ser hermoso y ser un poco obsceno,
sagt die Frau zu dem Mann:
la mujer le dice al hombre:
"Hey Schatzi, was wolln wir mehr?"
“Tesorito, ¿qué más podemos querer?”

"Reich sein", denkt der Mann dann,
“Ser rico”, piensa el hombre entonces,
weil er ist Prospekteverteiler
porque él es repartidor de volantes
und wär gern Millionär.
y le gustaría ser millonario.

Und irgendwann haben sie das Licht gesehn,
Y de alguna forma ellos vieron la luz,
es hatte 60 Watt.
tenía 60 watt.
Seitdem zünden sie jeden Sonntag
Desde entonces encienden cada domingo,
eine Kerze in der Kirche an,
una vela en la iglesia.
und sie beten, dass ihre Träume in Erfüllung gehn,
Y ellos rezan para que sus sueños se cumplan,
denn sie erwarten vom Leben nicht zuviel.
Porque no esperan mucho de la vida.

Nur schön sein und ein bisschen obszön sein,
Sólo ser hermoso y ser un poco obsceno,
sagt die Frau zu dem Mann:
La mujer le dice al hombre:
"Hey Schatzi, wir brauchen nicht mehr!"
“Tesorito, ¡no necesitamos nada más!”

"Reich sein", denkt der Mann dann,
“Ser rico”, piensa el hombre entonces,
weil er ist Prospekteverteiler
porque el es repartidor de volantes
und wär gern Millionär.
y le gustaría ser millonario.

2 comentarios:

  1. und noch nicht mal Abitur.
    Y tampoco el secundario.

    El Abitur es nuestra selectividad :)

    ResponderEliminar