Lastre de la República (1)
Del disco "Ballast der Republik"
Del disco "Ballast der Republik"
Ein ganzes Land kniet nieder
Un país entero se arrodilla
Und sagt: "Es tut uns leid"
Y dice: “Lo lamentamos”
Wir geben zu, wir haben den Krieg verloren
Admitimos que perdimos la guerras
Doch das ist jetzt vorbei
Sin embargo eso quedó atrás
Uns ist klar, wir müssen büßen
Tenemos claro que tenemos que pagar
Damit ihr uns verzeiht
Para que nos perdonen
Die Nation wird ausgewürfelt
La nación será expulsada
Und dann durch zwei geteilt
Y después divida en dos
Die einen saufen Coca-Cola
Algunos tragan Coca-Cola
Die anderen fressen Mauerstein
Otros devoran piedras del muro
Hier feiert man Wirtschaftswunder
Aquí se festeja el milagro económico
Und da den 1. Mai
Y allá el primero de mayo.
Doch jeden Tag besucht uns
Sin embargo cada día nos visita
Derselbe Parasit
El mismo parásito
Alle tragen auf ihren Schultern
Todos llevan sobre sus hombros
Den Ballast der Republik
El lastre de la república
Die alten Panzer sind verrostet
Los viejos Panzer están oxidados
Wir sind wieder vereint
Wir sind wieder vereint
Estamos unidos nuevamente
Heute quälen uns noch mehr Sorgen
Heute quälen uns noch mehr Sorgen
Hoy nos afligen aún más preocupaciones
Die Kohle wird verheizt
Die Kohle wird verheizt
La plata se quemará
Wir haben keine Zeit mehr
No tenemos más tiempo
Für Politik und Religion
Für Politik und Religion
Para la política y la religión
Wenn wir an Götter glauben
Wenn wir an Götter glauben
Si creemos en Dioses
Dann tragen sie Trikots
Dann tragen sie Trikots
Es porque visten camisetas de fútbol
Doch jeden Tag besucht uns
Doch jeden Tag besucht uns
Sin embargo cada día nos visista
Derselbe Parasit
Derselbe Parasit
El mismo parásito
Im Kopf und auf den Schultern
Im Kopf und auf den Schultern
En la cabeza y sobre los hombros
Der Ballast der Republik
Der Ballast der Republik
El lastre de la república
Es ist wie Pech, das an uns klebt
Es ist wie Pech, das an uns klebt
Es una lástima que se nos pegue
Der Ballast der Republik
Der Ballast der Republik
El lastre de la república
Ballast der Republik
Ballast der Republik
Lastre de la república
In den Clubs und auf den Straßen
In den Clubs und auf den Straßen
En los bares y en la calle
Alle haben es so satt
Alle haben es so satt
Todos están tan hartos
Man tanzt bis in den Morgen
Man tanzt bis in den Morgen
Se baila hasta la mañana
Doch die Sorgen fallen nicht ab
Sin embargo las preocupaciones no decaen
Doch die Sorgen fallen nicht ab
Sin embargo las preocupaciones no decaen
Und alle schieben Hass
Y todos expulsan odio
Es ist der alte Parasit
Es ist der alte Parasit
Es el viejo parásito
Im Kopf und auf den Schultern
Im Kopf und auf den Schultern
En la cabeza y sobre los hombros
Der Ballast der Republik
Der Ballast der Republik
El lastre de la república
Es ist wie Pech, das an uns klebt
Es ist wie Pech, das an uns klebt
Es una lástima que se nos pegue
Der Ballast der Republik
Der Ballast der Republik
El lastre de la república
Ballast der Republik
Ballast der Republik
Lastre de la república
Wie Pech, das an uns klebt
Wie Pech, das an uns klebt
Qué lástima que se nos pegue
Der Ballast der Republik
Der Ballast der Republik
El lastre de la república
(1) Ballast der Republik es literalmente “lastre de la república”,
pero también es un juego de palabras. Se conoció como Palast der Republik al edificio sede del parlamento de la Alemania
oriental o comunista. Lastre en un sentido peyorativo es una carga que nos impide movernos con libertad.
En vez de
ResponderEliminar"Y el primero de mayo."
debería decir
"Y allá/allí ('da') el primero de mayo."
Saludos y muy grossas tus traducciones, de paso me sirven para seguir aprendiendo alemán.
Muy acertada tu sugerencia. Ya lo arreglé. Gracias!
EliminarMan!! Sos un groso!! me paso leyendo ya hace varios años tus traducciones, soy desarrollador web y fanatico de los hosen, si necesitas que te desarrolle una web dedicada a traducciones hoseneras conta conmigo!! esta es mi web: www.ezequielesteban.com.ar
Eliminarvamos los hosen che ! el sábado ahí estaremos ! que alegría, particularmente estoy pasando por un momento muy difícil en lo personal, y se que este sábado me van a sacar una sonrisa.
ResponderEliminarEspero lo hayas disfrutado tanto como yo!
EliminarExcelente, me ayuda mucho en mi Deutsch Kurs :)
ResponderEliminarMe alegra poder ayudar!
Eliminarsatt haben = estar harto
ResponderEliminarGracias! Voy a aplicar tu recomendación
EliminarExcelente traducción, como sugerencia podrías poner Tanques o Tanques de guerra en lugar de Panzer
ResponderEliminar