martes, 3 de marzo de 2009

Was zählt

Lo que cuenta
Del disco “Auswärtsspiel”



Comentario en la versión argentina de Reich & Sexy II: "Siempre pensé que "Was Zalht" quería decir... “cuál carpa (what Tent)” y decía para mí: “Qué título estúpido para una canción." Vom

"Estuvimos bastante tiempo dándole vueltas, hasta que terminamos la versión definitiva. Teníamos problemas para encontrar el estribillo. Vivíamos en esta casa en España y yo estaba durmiendo profundamente, cuando a las 4 de la mañana Campi empezó a ladrarle algo animalesco al micrófono. Dos cosas me pasaron por la cabeza. Primero: tenemos el estribillo. Segundo: ¿por qué este boludo no puede probar mañana temprano?" Andi

Gib mir was zu trinken, ich habe Durst.
Dame algo de beber, tengo sed.
Ich kam den ganzen Weg allein und bin zu Fuß.
Hice todo el camino sólo y estoy a pie.
Jeden einzelnen Schritt, Meter für Meter.
Cada uno de los pasos, metro por metro.
Von irgendwo da draußen, ganz weit weg von hier.
Desde algún lugar allí afuera, muy lejos de aquí.

Ich bin durch das Meer geschwommen, hab von Wasser und Salz gelebt,
Nadé a través del mar y he vivido de agua y sal,
nur um hierher zu kommen und dich endlich zu sehen.
sólo para venir hacía aquí y verte finalmente.
Ich war in jeder Wüste, die man sich denken kann.
Estuve en cada desierto, que se pueda pensar.
War fast dran aufzugeben, ständig weiterzuziehen.
Estuve a punto de renunciar constantemente de seguir.

Ich hab mich oft verlaufen, war viel zu lange blind.
Me he perdido a menudo, estuve demasiado tiempo ciego.
Überall und nirgendwo suchte ich nach dir.
En todas partes y en ningún sitio te busqué.

Und ich lief jahrelang nur durch Regen.
Y caminé durante años a través de la lluvia.
Oder ob es Tränen waren? Ich weiss es heut nicht mehr.
¿O eran lágrimas? Hoy ya no lo sé.

Doch wenn nur die Liebe zählt, wenn nur die Liebe zählt,
Cuando sólo el amor cuenta, cuando sólo el amor cuenta,
werd ich denselben Weg noch einmal für dich gehn.
por ti haré de nuevo el mismo camino.
Wenn nur die Liebe zählt, wenn nur die Liebe zählt,
Cuando sólo el amor cuenta, cuando sólo el amor cuenta,
dann ist mir kein Preis zu hoch um dich zu sehen.
No hay para mí, precio tan alto por verte.

Siehst du die Tasche, die ich mit mir trage?
¿Ves el bolso que llevo conmigo?
Da ist meine Geschichte und mein ganzes Leben drin.
Allí dentro está mi historia y mi vida entera.

Du kannst sie mir wegnehmen und sie verbrennen.
Me la puedes quitar y quemarlo.
Sie ist voller Erinnerungen, die ich nicht mehr haben will.
Está llena de recuerdos que no quiero tener más.

Für mich ist gestern wertlos und morgen ganz egal,
Para mí el ayer no tiene valor, y me da lo mismo el mañana,
solange du mir versprichst, dass du mich halten kannst.
Siempre y cuando me prometas que me puedes tener.

Wenn nur die Liebe zählt, wenn nur die Liebe zählt,
Cuando sólo el amor cuenta, cuando sólo el amor cuenta,
werd ich denselben Weg noch einmal für dich gehen.
por ti haré de nuevo el mismo camino.
Wenn nur die Liebe zählt, wenn nur die Liebe zählt,
Cuando sólo el amor cuenta, cuando sólo el amor cuenta,
will ich dir folgen bis ans Ende dieser Welt.
te quiero seguir hasta el fin de este mundo.

Ich möchte gern glauben, was in der Bibel steht
Me gustaría creer en lo que dice la biblia,
und was man uns in jeder Fernsehshow einreden will:
y lo que nos quieren hacer creen en cada programa de televisión:
Dass es am Ende nicht darauf ankommt,
Que al final no importa,
ob man der Sieger oder der Verlierer ist.
si se es ganador o perdedor.

Weil nur die Liebe zählt, weil nur die Liebe zählt,
Porque sólo el amor cuenta, porque sólo el amor cuenta,
ich würd denselben Weg noch einmal für dich gehen.
por ti haría de nuevo el mismo camino.
Wenn nur die Liebe zählt, wenn nur die Liebe zählt,
Cuando sólo el amor cuenta, cuando sólo el amor cuenta,
will ich dir folgen bis ans Ende dieser Welt.
te quiero seguir hasta el fin de este mundo.

Mir ist kein Preis zu hoch um dich zu sehen.
Para mi no existe precio demasiado alto para verte.

2 comentarios:

  1. terrible....leo la letra y me brillan los ojos de tristeza...al punto de ke kiero aprender aleman para tokarla...con mi banda...cuando la VUELVA A ARMAR...ME TATUARIA ESA CANCION...

    SOLO POR NO HABER ENTENDIDO...EN EL MOMENTO EN KE DEBI HACERLO....

    ResponderEliminar