martes, 6 de octubre de 2009

Unser Haus

Nuestra casa
Del disco "Unsterblich"



Hab ich zwanzig Jahre lang hier gewohnt,
¿He vivido 20 años aquí,
in diesem stillen Haus,
en esta silenciosa casa,
in dem nur noch meine Mutter lebt
en la que solo mi madre vive
und die Erinnerung verstaubt?
y el recuerdo se llena de polvo?
Sechs Kinder haben hier mal getobt,
Seis niños alborotaron aquí alguna vez,
immer bis mein Vater heimkam.
siempre hasta que mi padre volvía a casa.
Und wenn er uns nicht schlug, dann liebte er uns
Y cuando él no nos golpeaba, entonces nos amaba
und dafür waren wir ihm dankbar.
y por ello le éramos agradecidos.

Ich seh das alles noch immer vor mir,
Aún veo todo siempre delante mio,
wie in einem Kinofilm.
como en una película de cine.
Als wär es nie mein Leben gewesen,
Como si nunca hubiese sido mi vida,
als ob ich jemand anders bin.
como si fuera algún otro.

Als Tom Sawyer und als Sherlock Holmes
Como Tom Sawyer y como Sherlock Holmes
sind wir hier durch die Gegend gerannt.
hemos corrido aquí por los alrededores.
Wie oft haben wir uns mit Steinen beworfen
¿Cuántas veces nos arrojamos piedras
und schlossen Frieden schon am nächsten Tag...
y sellamos la paz al día siguiente…?
Im Garten heimlich rauchen,
Fumar secretamente en el jardín,
der erste Vollrausch mit acht Jahren
la primera borrachera con ocho años
von 'ner halben Dose Altbier an einem Sommernachmittag.
de tomar la mitad de una caja de Altbier (1) en una tarde de verano.

Hier hab ich gelernt zu lügen,
Aquí aprendí a mentir,
zu streiten und zu intrigieren,
a pelear y a intrigar,
zu vergeben und vergessen,
a dar y a olvidar,
zu gewinnen und verlieren.
a ganar y a perder.
Es gab Enttäuschungen und Tränen,
Hubo desilusiones y lágrimas,
obwohl ich meistens glücklich war
aunque la mayoría de las veces fuí felíz
mit unserm kleinen Vorstadt-Leben
con nuestra pequeña vida de suburbios
in unserer Nachbarschaft.
en nuestra vecindad

In diesem Haus fand ich meinen Vater
En esta casa encontré a mi padre
tot in seinem Bett.
muerto en su cama.
Mir wurde klar als ich seine Hand hielt,
Entendí mientras sostuve su mano,
dass ich nicht auch hier sterben will.
que yo tampoco quiero morir aquí.

(1) Variedad de cerveza tostada procedente de Renania, Alemania.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada